台中縣大里市公所新聞資料:簡肇棟評馬英九不要長他人志氣。

日期:2000年10月9日

  針對教育部宣佈中文譯音統一採「通用拼音」,引來台北市長馬英九唱反調,大里市長簡肇棟表示,基於實用性、未來性、本土性、通用性,通用拼音並無不妥,大里市的新路標早在一年前就改用「通用拼音」,不論是外籍朋友還是一般大眾,都表示「非常通用」。

  去年五月間,大里市的路標出現「DALI」與「TALI」的音譯困擾,積極研究通用拼音的學者余伯泉,親自前往公所向簡肇棟說明通用拼音之優點及未來性,簡肇棟相當支持余伯泉等人的研究結果,也在余伯泉等人的協助下,把大里市新設的路標改採通用拼音編製。

  日前,教育部決定採通用拼音統一譯音,看見馬英九因此產極大反彈,堅持一定要抱中國大陸使用的漢語拼音不放,簡肇棟認為,馬市長簡直就是抱著中國大陸的神主牌不放,完全沒有了解通用拼音比漢語拼音好的地方在那裡。

  簡肇棟表示,事實上不論是注音二式、漢語拼音、通用拼音都有不同的優點和缺點,在使用上,只要選擇最好用、也最合理的譯音方式,再加以統一就可以了,而非因為中國大陸使用漢語拼音所造成的國際霸勢,就認為漢語拼音是最佳的拼音方法。

  簡肇棟指出,漢語拼音在使用上也出現了一些問題,大陸內部也出現修改漢語拼音的聲音,將來也可能修改,台灣只是先行修改缺點找出更合理的拼音方法,否則在大陸修改漢語拼音後,台灣是否又要跟著改?簡肇棟認為,台灣正需要培養透過兩岸間的比較,選擇最好或最適合自己社會的勇氣、決心和自信心,馬市長不必長他人志氣,漠視台灣的好。

  至於二者拼音優劣之處,最簡單的一個拼音字,「ㄐㄑㄒ」的「ㄒ」漢語拼音是「x」,通用拼音則是「si」,二音一唸就知孰優孰劣,況且漢語拼音和通用拼音相容性很大,二者僅有13.7%的音節不同,支持通用拼音的學者更是努力很久,把漢語拼音的缺點加以改正,通用拼音又與潮洲、客語、粵語、閩南語有很大的相容空間,這樣的「通用拼音」為什麼會不如漢語拼音?。

  簡肇棟表示,漢語拼音並不是聖經,有缺點遲早會面臨修改的命運,馬英九市長沒有必要堅持「遠來的和尚就是會唸經」,只要合情合理,我們可以有更好的選擇,台灣的國語拼音有充份的理由不必完全採用漢語拼音。