拼音政策沒有急轉彎,通用拼音可以與國際接軌 2000/10/09聯合報

梁榮茂(國策顧問、國語推行委員會委員)

教育部於十月七日召開「中文譯音統一規定草案」會議,台北市政府民政局長林正修在事前以及會上,很不客氣的批評兩件事:第一,中文音譯政策急轉彎。第二,通用拼音在台北市窒礙難行,不能與國際接軌,採用通用拼音完全是政治考量。然後事後又私下說:「這不是他的意思」。我聽到後很納悶。林局長是個有為的客家年輕人,為什麼在中文譯音這件事上,「睜眼說瞎話」。如果馬市長有些事情不夠清楚,身為政務官應該據理向馬市長報告,而不是糊里糊塗進退失據。

 

在教育部十月七日的會議通知上,很清楚的寫著:前政府雖然曾於八十八年七月二十六日的教改推動小組會議中同意採用漢語拼音,但教育部在八月二十四日函送行政院後,行政院於八十九年一月五日回函:「請貴部再行研處」。足証前政府七月二十六日的漢語拼音結論早已收回去了,前劉兆玄副院長也幾度請教育部重新提報,但前政府教育部卻拿不出解決辦法,一直拖到總統大選結束。林局長難道不知道陳總統曾經在一九九八年宣布採用通用拼音,通用拼音自一九九六年底以來,經過許許多多次的充分討論,我們都已從學理上、國際通用性、易學易記等做了全盤考量,絕非急就章,亦不草率。目前又有台大語言所黃宣範、江文瑜等多位教授的全力支持。新政府採用漢語拼音的機率,遠比通用拼音低很多,更何況前政府早已經收回採用漢語拼音的結論(這在會議通知上,寫的清清楚楚)。

 

然而林局長卻在會前與會中發表不符事實真相的談話,硬說成「拼音政策急轉彎,一廂情願獨斷獨行」等語誤導大部分的媒體報導,這種動作難脫有高度政治化的嫌疑。

 

更荒謬的是林局長在八十九年八月二十八日發了一份公文給行政院,請行政院「督促主管部會儘速確定」「中文譯音系統究採何種拼音方式」。這份公文也轉到新政府教育部國語推行委員會,我們這些委員奉「林局長的指示」,花了很多時間很努力的討論與整合國語會來自四大族群的專家學者的意見,終於在九月十六日通過通用拼音案,全體委員與曹逢甫主委都鬆了一口氣,解決了前政府拖延三年沒辦法解決的難題。結果林局長不但沒有肯定我們,反而倒過來嚴詞批評我們「政策急轉彎」,我個人覺得既好笑又難過。

 

林局長曾一再宣示「台北市政府在中文譯音政策上,根據中央的決策」,因此八十七年年底,陳水扁市長落選時,馬英九市長反對「可以與國際接軌的通用拼音,反而去支持中央不易與國際接軌的注音二式」。這都是客觀可以查證的事實。這難道不是台北市政府自己在「急轉彎」?教育部范巽綠次長在十月七日的會議上,便指出林局長「不合程序」。

 

台北市政府主張「台灣一體,國際接軌」兩大原則,吾人不反對。而通用拼音正可以做到「台灣一體」與「國際接軌」(接軌不需完全相同),而且已經獲得相當多專家學者的認同,林局長何苦「顛倒是非」呢?