曾部長的信用危機:行政院應退回中文譯音案

路見不平(前媒體記者)

在拼音爭議事件中,曾部長前後矛盾顛顛倒倒。十月九日曾部長說:站在學者立場,支持「漢語拼音修正式」,但站在部長立場,尊重國語會的通用拼音決議。言猶在耳,十月三十日曾部長推翻國語會決議,並說去年通用拼音與漢語拼音爭議時,他是以學者身份連署支持通用拼音?

我們進一步看看十月三十日曾部長對中文音譯的正式「書面批示」,其中最後一點如下:「本案建請報院建議:(1)中文譯音目前仍採行漢語拼音。(2)未來在兼顧國際化與資訊化之前提下,可進一步研議以漢語拼音為主體,參採通用拼音之精神,做小幅度之修正並略做增補。」第2點讓人看不懂,到底「未來」是下週、下個月、還是明年,不清不楚。第1點也看不懂,假設是「中華人民共和國的中文譯音目前仍採行漢語拼音」,這句話是對的,但卻是廢話。假設是「台灣的中文譯音目前仍採行漢語拼音」,這句話是錯的,因為行政院從來沒有正式公告過漢語拼音。假設是「教育部的中文譯音目前仍採行漢語拼音」,這句話也是錯的,因為教育部也從來沒有正式公告過漢語拼音。因此只有一種可能:「行政院教改推動小組的中文譯音目前仍採行漢語拼音」。

我們再親自看看教改推動小組的會議記錄,八十九年七月二十日教改推動小組第十六次委員會議記錄已經正式記載:「教育部報告中文譯音推動情形。結論:請教育部儘速邀集學者專家研議定案後,提本小組委員會議討論。」換言之,既然是「研議定案後」,代表教改推動小組對於中文譯音案並沒有真正定案。既然教改推動小組並沒有真正定案,那麼曾部長倒過來說「行政院教改推動小組的中文譯音目前仍採行漢語拼音」的「批示」便不能成立。既然不能成立,代表教改推動小組第十六次委員會議交付教育部的任務並未完成。既然未完成,教改推動小組召集人根本不需處理曾部長送來的中文譯音案,而是根據第十六次委員會議的書面結論,直接將中文譯音案退回教育部即可。

綜觀這兩年的拼音爭議,令人更驚訝的是「曾志朗先生」竟然是去年舊政府「拼音專案小組」的召集人,就我們訪查所知,「拼音專案小組」只召開兩次會議,就無疾而終,召集人中途落跑,至今「拼音專案小組」的報告沒有出爐。去年舊政府處理拼音問題的程序爭議頗多,召集人曾志朗沒有吭過一聲。今年馬英九市長放一炮,曾部長沒有先與國語會委員商量,就逕自對外發言呼應馬市長,甚至連續批評通用拼音三個禮拜,破壞新政府形象甚鉅。按理在民主社會,本來就容許不同的意見,台北市政府在今年四月與八月分別發函給教育部,請教育部就「國內中文譯音系統究採何種拼音方式,建請貴部儘速確定」,因此當教育部應台北市政府的要求,「儘速確定」做出決定後,台北市政府反過來批評教育部「政策急轉彎」,這是不厚道與不符合程序的批評,目的在挑起舊政府與新政府的矛盾。政務官應有的風範是:「好,既然馬市長你有意見,那麼請台北市政府派出代表與國語會委員進行國家政策辯論。」教育部長所要做的第一件工作是協調與舉辦溝通會,而不是自己跳下來。曾部長去年面對舊政府勢力,是不吭聲的召集人,今年面對舊勢力又十分保守,讓大家看的目瞪口呆。從雙重國籍事件的信用危機、立法院錄影帶事件的白謊風波到最近的拼音爭議事件,作為政務官的曾部長不得不讓人感覺遺憾。