福佬台語拼音的總體規劃   2001/4/1提供

1.     十年前「教會羅馬字系統」堅持台灣人民都要用該系統。目前「教羅系統」並不堅持所有人都要用「教羅」,但是「教羅」在教會有相當穩定的使用群(教會外也有一定的使用者),因此政府宜追認其百年來的文字地位,使台灣歷史上的文化更豐富,台灣歷史早就有文字了。目前國語推行委員會已有半數的委員早在20007月就正式提出本案了。

2.     在標音系統層面的考量,鄭良偉(1997,1999)亦已經提出建議方案,這項建議僅修訂「TLPA系統」(前政府1998公布的系統)兩點(或三點),因此可稱之為「TLPA修訂式」(不必推翻或抹殺TLPA的貢獻,TLPA修訂式即福佬甲式)。修訂的重點之一就是將TLPA與教會羅馬字對衝的地方加以修訂。我國政府頒訂的系統,應該儘量與教會羅馬字不要對衝。

3.TLPA修訂式」與「追認教會羅馬字」這兩項規劃,若能獲得接受,則福佬語的拼音問題,就變得單純了。總體而言,基於歷史與語音結構等因素,福佬語拼音系統很難單純的統一為一個單一的系統,因此目前的規劃是從數十種系統的局面,想辦法歸併到剩下「兩個到三個系統」,以供自由選用。

 

 

福佬甲式「TLPA修訂式」的技術細節說明

 (「聲調符號」與「聲調順序排列」等細節,另行處理)

修訂1

    教會羅馬字與TLPA最大衝突來源是「ㄗ,ㄘ,ㄙ」,究竟要採用「ch,chh,s」或「c,ch,s」,並不見得有明顯的國際慣例,以字母「c」為例,英語(幾乎成為全球語言)的字母「c」的發音很雜,並沒有一致的規律。因此基於字母「ch」在華語為翹舌音ㄔ以及儘量增加華語(乙類拼音)與福佬台語(甲類拼音)的通用性考量等多項因素,不如考慮與華語拼音保持一致,採用華語拼音與客語拼音的字母「z,c,s」表記「ㄗ,ㄘ,ㄙ」。

 

修訂2

「教會羅馬字」與「TLPA」的第二項衝突來自「教會羅馬字」的「o.」符號因為印刷書寫不便,到底要改為「ou」或「oo」的問題。由於改為「ou」或「oo」各有利弊,「ou」會誤以為是華語的ㄡ,「oo」在英語的影響下容易誤以為是音標[ u ],各有缺點。王育德「台語常用語彙」則朝另一個方向建議「o.」符號的一點取消,直接用字母「o」表記「烏」(一般稱為大ㄛ),至於南北腔調不同的「蚵」(即一般簡稱的小ㄛ)則可以依據董忠司(1996)曾經有的類似建議以「or」代表(事實上教會羅馬字的ong、iong、onn、ok等皆已省略一點而為o)。這兩個方向也是各有優缺點,但從實用的教學觀點而言,第二個方向的字母「o」符號發音較為一致(不會有ok與ko的「o」發音不同的問題),也較方便跨語族群的學習者。其基本的符號修訂原則為:一般音用一般符號表記,特殊音用特殊符號表記,亦即用特殊記號or來表記有特別的南北音不同。

 

修訂3

華語的「ㄐ」用ji非常強勢,便與福佬語用ji表記「字」/z/直接對衝。這個問題可考慮下面的討論。過去威妥瑪式以字母「j」表記華語「ㄖ」,教會羅馬字亦以「j」表記「字」/z/。但目前此一情況剛好顛倒,華語拼音皆改為以「r」表記「ㄖ」。林倫倫(1996)新編潮州音字典、時行台灣文雜誌、王育德「台語常用語彙」與「台語講座」建議用r」表記「字」/z/,而將「j」保留給華語的「ㄐ」(j)以免直接對衝。就漢字來講,華語與福佬語的這兩部份漢字「是一對一的對應,例外字不多」(鄭良偉,1979:47)。根據楊青矗(1992)辭典的實徵統計,福佬語的/z/類漢字總共有161個,其中華語發音為ㄖ的共有115個,高達71.43%,例如「儒ru/ru」、「仁ren/rin」、「柔rou/riu」、「擾rao/riau」、「染ran/riam」、「絨rong/riong」、「惹re/ria」、「嚷rang/riang」(斜線前是華語,斜線後是福佬語)。但這項看法尚有爭議。一般人往往認為「r」一定要捲舌,其實「英國式英語」看到字母「er」並不捲舌(r不發音)。以「r」表記福佬語的/z/,雖有缺點(這項缺點就如同威妥瑪式以字母j表記翹舌ㄖ的缺點一樣),在歷史上其實是可考慮接受的。潮洲話拼音系統也有採用「r」表記/z/的先例。

 

比較表

          音素

注音

符號

 

華語

通用

 

客、福佬

乙式

TLPA

修訂式

福佬甲

 

教羅

 

TLPA

 

原住民

阿美語

北京

漢語

b

p

m

f

d

t

n

l

g

k

h

b   b

p   p

  m  m

f 

d   d

t    t

n   n

l    l

g   g

k   k

h   h

p

ph

m

 

t

th

n

l

k

kh

h

p

ph

m

 

t

th

n

l

k

kh

h

p

ph

m

 

t

th

n

l

k

kh

h

p
  

m

f

t

 

n

l

k

 

x/h

b

p

m

f

d

t

n

l

g

k

h

z

c

s

ji

ci

si

z   z

c   c

s   s

zi  zi

ci  ci

si  si

z

c

s

zi

ci

si

ch

chh

s

chi

chhi

si

c

ch

s

ci

chi

si

c

 

s

ci

 

si

z

c

s

j

q

x

jh

ch

sh

 

 

 

 

 

 

 

zh

ch

sh

r

      ri

     ru

    ri

    ru

j

j

r

r

 

 

  v

     v/bb

     q/gg

ng   ng

 

   b

   g

   ng

 

   b

   g

  ng

 

   b

   g

   ng

 

 

 

ng

 

 

空韻

鼻化

入聲

a

o

 

e

ê

er

i,yi

u,wu

yu

ih

a  a

o  o

     or

 

e   e

 

i    i

  u    u

 

  ii

 

p,t,k,h

 a

o  

 or

 

 e

 

    i

    u

 

 

-nn= -n

p,t,k,h

a

o.

o

 

e

 

i

u

 

 

-n

p,t,k,h

a

oo

o

 

e

 

i

u

 

 

  -nn

p,t,k,h

a

o

 

e

 

 

i

u

a

o

 

e

ê

er

i,yi

u,wu

u,ü,yu

i