(南天書局2000年出版,著作權所有,請勿供商業使用)
(小王子網路版中,有小部分特殊漢字,例如Ngai「我」的客語漢字,因屬於特殊造字,目前電腦上顯現不出來,請見諒。通用拼音部分則都沒問題)
B你大家詳細解釋這小行星,還你兜講佢个號頭,這係大人个做法,因為大人好算數。撿採你佢兜講你交一個新朋友,佢兜從來毋會問你一兜基本个問題。佢兜決定毋會問你:「佢个聲頦仰般?佢最好搞麼介?佢有收集揚擛仔麼?」顛倒佢會問:「佢幾多歲哩?佢有幾多個兄弟?佢幾重?其爸賺幾多錢?」佢兜話著從這兜算數肚,就做得全然瞭解佢个一切。
共樣情形,你佢兜講:「小王子當得人惜,佢會笑,佢當當佇該尋一條綿羊,這就係佢存在个證明。任一儕人愛一條綿羊,證明佢係存在个。」
同佢兜講這兜有麼介用哪?佢兜會聳一下肩頭,將你看做係細孲仔。顛倒轉來你佢兜講:「佢所核个星仔係B-612號小行星。」黏邊,佢兜就會相信,毋會再過問這問該。
【註解】
1、號頭:號碼。
2、一兜:一些。
3、決定:一定;決定。 4、聲頦:聲音;音量。
5、好搞麼介:喜歡玩什麼? 6、揚擛仔:蝴蝶。
7、話著、恅(làu dò)著:意思都是「以為,認為」。
8、當當:正在。
9、哪:呢?
10、聳一下肩頭:聳一下肩膀,表示不同意別人的想法。
11、顛倒轉來:反過來。
12、問這問該:問這問那。
29
Ngai láu ngi tai gá siong
se giè siit yà sèu hang sén,han
láu ngi déu gòng gi ge ho teu,yà
he tai ngin ge zo fap,yín vi tai ngin hau son sii。Giàm
cài ngi láu gi déu gòng ngi gáu yit ge sín pen
yiú,gi
déu ciung loi m voi mun ngi yit déu gí bùn
ge mun ti。Gi
déu giet tin m voi mun ngi:「Gi
ge sáng gói ngiòng bán?Gi
zui hau gàu mà gie?Gi
yiú sú sip yong yak è mo?」Dién do gi voi
mun:「Gi
gì dó se lè?Gi
yiú gì dó ge hiúng ti?Gi
gì cúng?Giá
bá con gì dó cien?」Gi
déu va dò ciung yà déu son sii dù,ciu zo det cion yen
liàu giè gi ge yit ciet。
Kiung
yong cin hin,ngi
láu gi déu gòng:「Sèu
vong zìi dóng det ngin siak,gi
voi seu,gi
dóng dóng du ge cim yit tiau mien yong,yà
ciu he gi cun cai ge ziin min。Yim
yit sa ngin oi yit tiau mien yong,ziin
min gi he cun cai ge。」
Tung
gi déu gòng yà déu yiú mà gie yiung no?Gi
déu voi cung yit ha gién teu,zióng ngi kon zo he se o è。Dién
do zòn loi ngi láu gi déu gòng:「Gi
sò het ge sén è he B-612
ho sèu hang sén。」Ngiam
bién,gi
déu ciu voi sióng sin,m
voi zai go mun yà mun ge。
30
係講你大人講:「B看著一座用玫瑰磚結个當靚个屋,窗門項有天竺葵,屋頂有月鴿仔。」大人對這屋完全無辦法瞭解。你一定愛對佢講:「B看著一間屋,值兩萬法郎。」佢兜正會透一下大氣,講:「恁靚个屋噢!」
佢兜就係恁樣,P毋使責備佢兜。細人仔愛長透表現出對大人寬容大量。
當然,對P這兜瞭解生命个人來講,算數毋係最要緊个。B本旦愛用童話故事个開頭方式來寫這故事:「以前有一個小王子,佢核適一隻差毋多比佢自家較大兜仔个星仔頂。佢愛一條羊仔……」
對該兜瞭解生命个人來講,B講个古一定分佢兜較真實个感覺。
因為B無愛人盡盡採採讀過B个書。B寫出這兜B記得个事情,感覺盡傷心。對小王子帶等佢个綿羊離開到今,過忒六年哩。B佇這寫佢,表示B毋會毋記得佢。毋記得一個朋友係盡毋好个。
【註解】
1、 結:建築、堆起來。 2、當靚:很漂亮。
3、月鴿仔:鴿子。
4、正會:才會。
5、透一下大氣:深深的喘一口氣,這裡表示吃驚的樣仔。
6、毋使:不必。
7、本旦:本來。
8、差毋多:差不多。 9、講个古:說的故事。
31
He
gòng ngi láu tai ngin gòng:「Ngai kon dò yit
co yiung moi gui zón giet ge dóng ziáng ge vuk,cúng
mun dàng yiú tién zuk kui,vuk
dàng yiú ngiet gap è。」Tai
ngin dui yà vuk van cion mo pan fap
liàu giè。Ngi
yit tin oi dui gi gòng:「ngai kon dò yit
gién vuk,dat
liòng van fap long。」Gi déu zang voi
tèu yit ha tai hi,gòng:「Àn ziáng ge vuk o!」
Gi déu ciu he an ngiong,én m sìi zit pi gi déu。Se ngin è oi cong teu bèu hien cut
dui tai ngin kón yiung tai liong。
Dóng yen,dui én yà déu liàu giè sén miang ge ngin
loi gòng,son sii m
he zui cung yeu ge。Ngai
bùn dàn oi yiung tung fa gu sii ge kói teu fóng siit loi
sià yià gu sii:「Yí cien yiú yit ge sèu vong zìi,gi het di yit zak cá m
dó bì gi cii gá ka tai déu è ge sén è dàng。Gi oi yit tiau yong
è…」
Dui ge déu liàu giè sén miang ge ngin loi
gòng,ngai gòng ge gù yit tin bún gi
déu ka zíin siit ge gàm gok。
Yín vi ngai mo oi ngin cìn
cìn cài cài tuk go ngai ge sú。Ngai sià cut yà déu ngai gi
det ge sii cin,gàm gok
cin sóng sím。Dui sèu vong
zìi dai dèn gi ge mien yong li kói do gín,go tet liuk ngien lè。Ngai du yà sià gi,bèu sii ngai m voi m gi det
gi。M gi det
yit ge pen yiú he cin m hò ge。
32
毋係逐儕都有朋友。係B毋記得佢,B就會變做單淨對算數興頭个大人哩。
就係為了該目的,B又過買了一盒畫圖材料幾支鉛筆。到B這年紀愛再過畫圖係異困難个,因為除忒六歲時畫過大蟒蛇外背樣仔底背情形以外,B毋識拿筆來畫過。B當然儘量畫好佢个像,毋過毋係恁成功。有一張還會看得仔,另外一張就完全無像佢本人哩。小王子个身高B咩有兜舞毋著,適這佢高兜仔,適該佢又矮滴仔。佢个衫褲係仰仔个色目,B都搣糊塗哩。B盡吾力去想,成時好,成時壞,B希望大體麻麻糊糊。
有兜較要緊个位所,B也可能畫毋著,毋過這做毋得怪B。這朋友毋識對B解說佢个情形,可能佢想B佢相像;但係B毋曉得仰般隔等盒仔看綿羊,可能B有息仔像大人,B一定較老哩。
【註解】
1、興頭:興趣很濃。
2、 會看得仔:滿好看的。
3、 舞毋著:弄錯了。
4、 色目:顏色。
5、 搣:弄。如:「搣衰人(met sói
ngin)。」
6、 吾:我的。
7、 成時:有時候。
8、 麻麻糊糊:馬馬虎虎。
9、 位所:位置、地方。
10、毋曉得:不懂得、不會。
11、隔等:隔著。
33
M he dak sa du yiú pen yiú。He ngai m gi det gi,ngai ciu voi bien zo dán ciang dui son
sii him teu ge tai ngin lè。
Ciu he vi liàu ge muk dit,ngai yiu go mái liàu yit hap fa tu
coi liau láu gì gí yen bit。Do ngai yà ngien gì oi zai go fa tu
he i kun nan ge,yín vi cu
tet liuk se sii fa go tai màng sa ngo boi yong è
láu dí boi cin hin yí ngoi,ngai m siit ná bit loi
fa go。Ngai dóng yen cin liong fa hò gi
ge siong,m go m
he àn siin gúng。Yiú yit
zóng han voi kon det è,nang ngoi yit zóng ciu van cion
mo ciong gi bùn ngin lè。Sèu vong zìi ge síin gó ngai me yiú
déu mù m cok,di yà gi
gó déu è,di ge gi
yiu ài dit è。Gi ge
sám fu he ngiòng è ge set muk,ngai du met fu tu lè。Ngai cin ngá lit hi siòng,sang sii hò,sang sii fài,ngai hí mong tai tì ma ma fu
fu。
Yiú déu ka yeu gìn ge vi sò,ngai ya kò nen fa m cok,m go yà zo m det guai ngai。Yà pen yiú m siit dui ngai
giè sot gi ge cin hin,kò nen gi siòng ngai láu gi
sióng ciong;dan he ngai
m hiàu det ngiòng bán gak dèn hap è kon mien yong,kò nen ngai yiú sit è ciong tai ngin,ngai yit tin ka lò lè。
34
5
佇逐日P个講話底肚,B探知小王子个星仔、佢對該離開个情形佢个旅行。這兜資料像對其思想項毋堵好一息仔一息仔湢出來。直直到第三日,B就係佇恁樣个方式聽著有關「趴喔趴趴樹」个災難。
這擺B愛再過感謝這條綿羊。因為佢好好點點問B--像堵著當大个問題--「敢係?有影麼?這綿羊會食細樹仔麼?」
「會,確實會。」
「啊!恁樣B當歡喜。」
B毋瞭解:做麼介這綿羊會食細樹仔係恁要緊个。毋過小王子又講:「該--佢也曉得食趴喔趴趴樹囉?」
B佢講這趴喔趴趴樹毋係細樹仔,顛倒係像城堡恁大个大樹,就算佢帶等渾群个大象來,咩食毋淨一頭趴喔趴趴樹。
佢對B這渾群大象个講法笑出來。
【註解】
1、毋堵好:不巧、不小心。 2、湢出來:在小縫中噴瀉出來。
3、直直:一直。 4、好好點點:無緣無故。
5、敢係:難道是。 6、有影麼?:真的嗎?
7、做麼介:為什麼?做什麼事?
8、就算:縱使。
9、渾群:整群,又作「歸群(gúi kiun)」。
10、食毋淨:吃不乾淨。
35
5
Du
dak ngit én ge gòng fa dí dù,ngai tam dí sèu vong zìi ge
sén è、gi
dui ge li kói ge cin hin láu gi ge lí hang。Yà
déu zíi liau ciong dui giá síi siòng hong m dù hò yit sit è yit
sit è bit cut loi。Ciit
ciit do ti sám ngit,ngai
ciu he du an ngiong ge fóng siit táng dò yiú gúan「ba-ò-ba-ba
su」ge
zái nan。
Yà
bài ngai oi zai go gàm cia yà tiau mien yong。Yín
vi gi hò hò diàm diàm mun ngai--ciong du dò dóng tai ge
mun ti--「Gàm
he?Yiú
yàng mo?Yà
mien yong voi siit se su è mo?」
「Voi,kok
siit voi。」
「À!An ngiong ngai dóng fón hì。」
Ngai m liàu giè:zo mà gie yà mien yong voi siit se
su è he àn yeu gìn ge。M go sèu vong
zìi yiu gòng:「Ge--gi ya hiàu det siit ba-ò-ba-ba
su lo?」
Ngai láu gi gòng yà ba-ò-ba-ba
su m he se su è,dién
do he ciong sang bò àn tai ge tai su,ciu son gi dai dèn von kiun
ge tai siong loi,me
siit m ciang yit teu ba-ò-ba-ba su。
Gi dui ngai
yà von kiun tai siong ge gòng fap seu cut loi。
36
「恁樣,P絕對愛將佢兜一條一條疊起來囉。」佢講。【圖14】
|
|
但係佢做了一隻聰明个解釋:
「佇佢變做大樹以前,趴喔趴趴樹還係對細細仔生出來个啊!」
「無毋著,無毋著。」B講:「毋過你仰般愛綿羊來食這兜細趴喔趴趴樹哪?」
佢黏皮應B講:「噢!好哩啦
|
圖14 |
!好哩啦!」就像講麼介大家都當清楚个事情。B一定愛自家煞猛來解決這問題,無人好BJ手。
確實,B後來瞭解,佇小王子核个星仔頂--像所有其他个星仔共樣--有好樹仔壞樹仔。好樹仔結好樹仁,壞樹仔打壞樹仁,毋過樹仁係看毋著个。佢兜睡佇地泥底肚深深个位所。貼貼到有兜當想醒來,然後這兜細樹仁正探出頭來,起勢--盡頭驚驚仔--無壞意佇日頭面前必出細細仔个嫩筍。
【註解】
1、無毋著:不錯。 2、J手:幫忙,如:「中元]大豬,來J手。」
3、結樹仁、打子:植物結實。 4、貼貼:一直。
5、探出:伸出。
6、起勢:開始。
7、盡頭:最先。
8、驚驚仔:怕怕地。
9、必出:爆出、鑽出。
37
「An ngiong,én ciet dui
oi zióng gi déu yit tiau yit tiau tiap hì loi
lo。」gi gòng。【tu siip si】
Dan he gi
zo liàu yit zak cúng min ge giè siit:
「Du gi bien zo tai su yí cien,ba-ò-ba-ba
su han he dui se se è sáng cut loi ge a!」
「Mo m cok,mo m cok。」ngai gòng:「m go ngi ngiòng bán oi mien yong loi siit yà
déu se ba-ò-ba-ba su no?」
Gi ngiam pi en ngai
gòng:「O!Hò lè la!Hò lè la!」Ciu ciong gòng mà gie tai gá du dóng cín cù ge
sii cin。Ngai
yit tin oi cii gá sat máng loi giè giet yà mun ti,mo ngin hò láu ngai ten sù。
Kok
siit,ngai
heu loi liàu giè,du sèu vong zìi het ge sén è dàng--ciong sò yiú ki tá ge
sén è kiung yong--yiú hò su è láu fài su è。Hò su è giet hò su yin,fài su è dà fài su yin,m go su yin he kon m dò ge。Gi déu soi du ti nai dí dù
cíim cíim ge vi sò。Dap dap do yiú déu dóng siòng siàng loi,yen heu yà déu se su yin
zang dám cut teu loi,hì sii--cin teu giáng giáng è--mo fài yi du ngit teu
mien cien bit cut se se è ge nun sùn。
38
假使這單淨係蘿蔔秧仔抑係薔薇花秧仔,大家一定盡採佢生適奈仔。毋過,佢若係壞樹仔,大家一定愛適認出佢个當時,黏邊將佢挷忒。
佇小王子核个星仔頂,有兜係得人驚个樹仁,趴喔趴趴樹就係。佢个星仔完全分趴喔趴趴樹遰著哩。係講你忒慢注意著單淨一頭趴喔趴趴樹定定,你都會食毋燥,永遠永遠除毋忒佢。佢个樹椏仔會趴趴揪歸隻星仔頂。佢个根會鑽到奈仔都係。撿採係星仔忒細个,趴喔趴趴樹又忒多,佢兜就會將星仔弓爆做一垤一垤、一榾一榾……
「這係一隻規矩,」小王子後來對B講:「朝晨頭你梳洗好个時節就係詳細梳洗星仔个時節。細細仔个趴喔趴趴樹秧仔玫瑰當像。佇分得出玫瑰趴喔趴趴樹个當下,你一定愛挷忒所有个樹秧仔。這係當無意思个工作,毋過異簡單。」【圖15】
|
|
【註解】
1、秧仔:幼苗。
2、若係:假如是。
3、挷忒:拔掉。
4、遰著:傳染到。
5、食毋燥:吃不消。
6、樹椏仔:樹枝。
7、趴趴揪:爬滿了……、
|
圖15 |
被……包住了。
8、弓爆:撐破,如:「人
生到恁肥,衫又恁細領,毋使講咩弓爆忒。」
9、一垤、一榾:都是「一塊」的意思,不過「一垤」用在方而扁的東
西,例如:「一垤豆腐、一垤甜粄」;「一榾」用到方、厚又硬的東
西,如:「一榾樹榾仔」。
10、朝晨頭:早晨。
39
Gà sìi yà dán ciang he lo pet yóng è ya
he ciong vi fá yóng è,tai gá yit tin cìn cài gi sáng di
nai è。M go,gi
na he fài su è,tai gá yit
tin oi di ngin cut gi ge dóng sii,ngiam bién zióng gi báng tet。
Du sèu vong zìi het ge sén è dàng,yiú déu he det ngin giáng ge su yin,ba-ò-ba-ba
su ciu he。Gi
ge sén è van cion bún ba-ò-ba-ba su ce dò lè。He
gòng ngi tet man zu yi dò dán ciang yit teu ba-ò-ba-ba
su tin tin,ngi
du voi siit m záu,yiùn
yèn yiùn yèn cu m tet gi。Gi
ge su vá è voi ba ba ciú gúi zak sén è dàng。Gi
ge gín voi zon do nai è du he。Giàm
cài he sén è tet se ge,ba-ò-ba-ba
su yiu tet dó,gi
déu ciu voi zióng sén è giúng bau zo yit de yit de、yit
kut yit kut…
「Yà
he yit zak gúi gì,」sèu
vong zìi heu loi dui ngai gòng:「zéu
siin teu ngi síi sè hò ge sii ziet ciu he siong
se síi sè sén è ge sii ziet。Se se è ge ba-ò-ba-ba
su yóng è láu moi gui dóng ciong。Du fún det cut moi
gui láu ba-ò-ba-ba su ge dóng ha,ngi
yit tin oi báng tet sò yiú ge su yóng è。Yà
he dóng mo yi sii ge gúng zok,m
go i gièn dán。」【tu siip】
40
有一日,佢B講:「你一定愛畫一張當靚个圖,分核適你該位仔个細人仔瞭解這位个一切。恁樣對佢兜另擺个旅行當有用。成時,」佢又繼續講:「有兜事情延纏到另外个日仔無麼介相干,毋過若係趴喔趴趴樹就係大災難。B知頭擺有一隻星仔頂核等一個當懶尸个人。佢無注意著三頭細樹秧仔……」
佇佢講話該央時,B畫出該星仔。B盡無愛用道德家个聲哨來講話。毋過盡少人瞭解趴喔趴趴樹个危險。下二擺當有可能有人會撞走到小行星頂,會堵著這種情形,故所B打破以前个習慣。「細人仔啊!」B講清楚:「注意趴喔趴趴樹哦!」【圖16】
【註解】
1、另擺:以後。
2、延纏:拖延。
3、頭擺:以前。
4、懶尸:意為「懶惰」,又作「懶尸(lán síi)」。
5、聲哨:語調、聲調。
6、下二擺:下一次。
41
Yiú yit ngit,gi
láu ngai gòng:「Ngi
yit tin oi vak yit zóng dóng ziáng ge tu,bún
het di ngi ge vi è ge se ngin è liàu giè yà vi ge yit ciet。An
ngiong dui gi déu nang bài ge lí hang dóng yiú yiung。Sang
sii,」gi
yiu gi siuk gòng:「yiú
déu sii cin yen can do nang ngoi ge ngit è mo
mà gie sióng gón,m
go na he ba-ò-ba-ba su ciu he tai zái nan。Ngai
dí teu bài yiú yit zak sén è dàng het dèn yit ge
dóng nán síi ge ngin。Gi
mo zu yi dò sám teu se su ióng è…」
Du gi gòng fa ge yóng sii,ngai vak cut ge sén è。Ngai cin mo oi yiung to det gá ge sáng sau loi gòng fa。M go cin sèu ngin liàu giè ba-ò-ba-ba su ge ngui hiàm。Ha ngi bài dóng yiú kò nen yiú ngin voi cong zèu do sèu hang sén dàng,voi du dò yà zùng cin hin,gu sò ngai dà po yí cien ge sip guan。「Se ngin è a!」ngai gòng cín cù:「Zu yi ba-ò-ba-ba su ó!」【tu siip liuk】
42

|
圖16 |
43
B个朋友像B共樣,離開這危險盡久,既經毋知這情形哩。所以B為佢兜煞猛畫出這張圖。藉這張圖B將這教訓傳下去,這一切个艱苦係有價值个。
可能你會問B講:「適這本書底肚,仰仔無其他个圖像這張趴喔趴趴樹恁壯觀恁感心个哪?」
答案真簡單。B試過哩,毋過其他个無成功。適B畫這張趴喔趴趴樹个時節,因為緊急个需要,故所靈感帶等B超過B自家个能力。
Ngai
ge pen yiú ciong ngai kiung yong,li
kói yà ngui hiàm cin giù,gi
gín m dí yà cin hin lè。Sò yí ngai vi gi déu sat
máng vak cut yà zóng tu。Zia yà zóng tu ngai zióng yà
gau hiun con há hi,yà
yit ciet ge gién kù he yiú ga ciit ge。
Kò
nen ngi voi mun ngai gòng:「Di yà bùn sú dí dù,ngiòng
è mo ki tá ge tu ciong yà zóng ba-ò-ba-ba
su àn zong gón àn gàm sím ge no?」
Dap
on zíin gièn dán。Ngai
cii go lè,m
go ki tá ge mo siin gúng。Di
ngai vak yà zóng ba-ò-ba-ba su ge sii ziet,yín
vi gìn gip ge sí yeu,gu
sò lin gàm dai dèn ngai céu go ngai cii gá ge nen
lit。
【註解】
1、感心:令人感動。
44
|
|
|
6 喔!小王子啊!B漸漸仔瞭解你在過个小生命个秘密哩……有一長站仔个時間,你唯一个娛樂就係看日頭落山。這係佇第四日个朝晨頭,B聽著這詳細个情形。該時節你講: 「B盡愛夕陽。來,P這下來看日頭落山。」 「毋過P一定愛等一下仔,」B講。 「愛等?等麼介?」 「等日頭落山啊!P愛等到時間到啊!」 你第一擺像當奇怪个樣仔,對B講:「B還長透話著B還佇屋下。」【圖17】 |
|
圖17 |
45
6
Ò!Sèu
vong zìi a!Ngai
ciam ciam è liàu giè ngi cói go ge sèu sén miang ge bi met lè…Yiú yit
cong cam è ge sii gién,ngi vi yit ge ngu
lok ciu he kon ngit teu lok sán。Yà
he du ti si ngit ge zéu siin teu,ngai
táng dò yà siong se ge cin hin。Ge
sii ziet ngi gòng:
「Ngai
cin oi sit yong。Loi,én
yà ha loi kon ngit teu lok sán。」
「M
go én yit tin oi dèn yit ha è,」ngai gòng。
「Oi dèn?Dèn mà gie?」
「Dèn ngit
teu lok sán a!Én oi dèn do sii gién do a!」
Ngi ti yit bài ciong dóng ki
guai ge yong è,dui ngai
gòng:「Ngai han cong teu va dò ngai
han du vuk há。」【tu siip cit】
【註解】
1、在過:可憐,新竹腔講「(còi go)」。
46
就係恁樣啊!逐儕都知米國當晝時,佇法國就係日頭落山个時節。係講你一分鐘內做得對米國飛到法國去,你就做得即時適當晝看著日頭落山。可惜法國忒遠哩,無辦法恁樣做。毋過佇你个細星仔頂,小王子啊,你單淨將凳仔徙幾步腳就做得。你想愛,隨時都做得同時看著日頭落山朝陽降臨……
「有一日,」你對B講:「B看四十四遍日頭落山。」
過一下仔,你又講:
「你知麼?--一個人傷心个時節好看日頭落山……」
「該--你該當時當傷心囉?」B問:「你看四十四遍日頭落山該擺?」
但係,小王子無應B。
【註解】
1、 米國:美國,源於日語的「米國(バゆアゑ)」。今日本人已不用此名稱,
而用「ヤфэロ」,客語替日本保存了舊日文化。
2、當晝:中午。
3、即時:馬上。
4、徙幾步腳:移動幾步。
5、該擺:那一次。
47
Ciu he an ngiong a!Dak sa du dí Mì-guet dóng
zu sii,du Fap-guet
ciu he ngit teu lok sán ge sii ziet。He gòng ngi yit fún zúng nui zo det
dui Mì-guet bí do Fap-guet hi,ngi ciu zo det zit sii
di dóng zu kon dò ngit teu lok sán。Kò sit Fap-guet tet yèn
lè,mo pan fap an ngiong
zo。M go du ngi ge se sén è dàng,sèu vong zìi a,ngi dán ciang zióng den è sài gì pu giok
ciu zo det。Ngi siòng
oi,sui sii du zo det tung
sii kon dò ngit teu lok sán láu zéu yong gong lim…
「Yiú yit ngit,」ngi dui ngai gòng:「ngai kon si siip si bien ngit teu
lok sán。」
Go yit
ha è,ngi yiu gòng:
「Ngi dí mo?--yit ge ngin sóng sím ge sii
ziet hau kon ngit teu lok sán…」
「Ge--ngi ge dóng sii dóng sóng sím
lo?」ngai mun:「Ngi kon si siip si bien ngit teu
lok sán ge bài?」
Dan he,sèu vong zìi mo en ngai。
48
7
第五日--像長透恁樣,B再一次感謝這綿羊--小王子毋堵好講出其生活个秘密。一隻問題盡像佢既經想了盡久,突然無連事故佢問B講:
「綿羊--撿採佢會食細樹仔--佢也會食花麼?」
「綿羊,」B應佢:「佢食得著个東西,佢都食。」
「就算有竻仔个花,佢也食囉?」
「係,有竻仔个花,佢咩食。」
「恁樣,竻仔--佢兜有麼介用哪?」
該當時,B當當愛拆下一隻卡適 én-zzìn頂个螺絲仔。B盡愁慮,因為這表示B个飛行機椊到當嚴重。食个水賸無多正係B最驚最愁个。
「竻仔--佢兜有麼介用哪?」
【註解】
1、盡像:好像。
2、無連事故:無緣無故,又作「好好點點(hò hò diàm
diàm)」。
3、食得著:能吃到。
4、竻仔:刺子。
5、當當:正在。
6、愁慮、煩勞:擔心、憂愁。
7、椊:自高處栽下來。將瓶口蓋住。此處作解。
49
7
Ti ngit--ciong cong teu an ngiong,ngai zai yit cii gàm cia yà mien
yong--sèu vong zìi m dù hò gòng cut giá sén fat ge
bi met。Yit zak
mun ti cin ciong gi gi gín siòng liàu cin giù,tut yen mo lien sii gu
gi mun ngai gòng:
「Mien yong--giàm cài gi voi
siit se su è--gi ya voi siit fá mo?」
「Mien yong,」ngai en gi:「Gi siit det dò ge dúng sí,gi du siit。」
「Ciu son yiú net
è ge fá,gi ya
siit lo?」
「He,yiú net
è ge fá,gi me
siit。」
「An ngiong,net è--gi
déu yiú mà gie yiung no?」
Ge dóng sii,ngai dóng dóng oi cak há yit
zak ka di én-zzìn dàng ge lo sí è。Ngai cin seu li,yín vi yà bèu sii ngai ge fí hang gí
zut do dóng ngiam cung。Siit ge sùi cún
mo dó zang he ngai zui giáng zui seu ge。
「Net è--gi déu yiú mà gie yiung no?」
50
小王子係講問出問題,佢就毋識跌忒一隻,一定愛有答案。B呢?B當當佇該煩勞該隻螺絲仔,故所B想著麼介B就講麼介。B講:
「竻仔無漦用,花會生竻仔係為了愛害人。」
「啊!」
現場一下仔肅恬下來。
「B毋相信你,花係軟弱个東西,佢兜天真無邪。佢兜保證自家係最完美个。佢兜相信自家个竻仔係嚇人用个武器……」
B無應佢。就佇該央時,B對B自家講:「這隻螺絲仔係講撙毋出來,B愛用鐵鎚將佢出來。」
小王子又搣亂B个思想:
「你斷真相信該花……」
【註解】
1、跌忒:漏掉;遺失。
2、煩勞:煩惱。
3、無漦用:「沒什麼用處」的了紹(liàu seu)講法。
4、肅恬:就係「肅靜」,有空氣都凝結住的意思;「恬索」就只有靜
下來而已。
5、撙毋出來:轉不出來。
6、耤G用力敲。
7、搣亂:弄亂。
8、斷真:真實。
51
Sèu vong zìi he gòng mun cut mun ti,gi ciu m siit diet tet
yit zak,yit
tin oi yiú dap on。Ngai ne?Ngai dóng dóng du ge fan lo
ge zak lo sí è,gu sò ngai
siòng dò mà gie ngai ciu gòng mà gie。Ngai gòng:
「Net è mo siau yiung,fá voi sáng net è he vi liàu oi hoi ngin。」
「Á!」
Hien cong yit ha è sok diám há loi。
「Ngai m sióng sin ngi,fá he ngióng ngiok ge dúng sí,gi déu tién zíin vu sia。Gi déu bò ziin cii gá he zui van
mí ge。Gi déu sióng sin cii gá ge net è
he hak ngin yiung ge vù hi…」
Ngai mo en gi。Ciu du ge yóng sii,ngai dui ngai cii gá gòng:「Yà zak lo sí è he gòng zùn m
cut loi,ngai
oi yiung tiet cui zióng gi mak cut loi。」
Sèu vong
zìi yiu met lon ngai ge síi siòng:
「Ngi
don zíin sióng sin ge fá…」
52
「喔!毋係!」B大聲喊講:「毋係!毋係!毋係!B毋相信這一切。該係B盡採應你个。無成你無看著--B有重要个事情當當佇這無閒。」
佢今B--有略略仔懾著。
「重要个事情!」
佢看等B。這下,B手項拿等鐵鎚,手指頂高都係車油,烏疏疏仔。B背佝佝仔修理佢看做當媸个東西……
「你講話就像大人!」
這舞到B盡敗勢。毋過佢毋饒赦B,續等講:
「你舞混雜哩……你是非不分……」
佢確實有兜仔閼,佇風肚緊拂其頭林頂金色个虯毛。
【註解】
1、無成、敢講:都是「難道」的意思。
2、今央G不懷好意地盯著。
3、略略仔:略略的;稍微的。
4、懾著:嚇到。
5、烏疏疏仔:黑呀呀地。
6、背佝佝仔:駝著背。
7、當媸:很醜、很難看。
8、敗勢:不好意思。
9、閼:意思是「生氣」,是新竹人的說法,苗栗和屏東人說「譴(kièn)」。
10、拂:讀做「拂(fin)」是「甩動」的意思,如:「拂頭林毛」。
11、虯毛:捲髮。
53
「Ò!M he!」ngai tai sáng hém gòng:「M he!M he!Ngai m sióng sin yà yit ciet。Ge he ngai cìn cài en ngi ge。Mo sang ngi mo kon
dò--ngai yiú cung yeu ge sii cin dóng dóng du yà mo han。」
Gi him
dèn ngai--yiú liok liok è liap dò。
「Cung yeu ge sii cin!」
Gi kon dèn ngai。Yà ha,ngai sù hong ná dèn tiet cui,sù zìi dàng gó du he cá yiu,vú só só è。Ngai boi gú gú è siú lí gi kon zo
dóng zè ge dúng sí…
「Ngi
gòng fa ciu ciong tai ngin!」
Yà mù do ngai dóng pái se。M go gi m ngieu sa ngai,sa dèn gòng:
「Ngi
mù fun cap lè…Ngi sii fí but fún…」
Gi kok siit yiú déu è at,du fúng dù gìn fin giá teu na dàng
gím set ge kiu mó。
54
「B認識一隻星仔頂核个一個紅面人。佢毋識鼻過花,毋識看過一隻星仔,毋識愛過人。佢一生人除忒算數外,麼介都毋會做。你共樣,佢歸日仔唸唸唸唸:『B有重要个事情,當無閒。』恁樣,佢就當奢鼻。總講,佢毋係人--佢係蘑菇。」(註:蘑菇比喻暴發戶。)
「一隻麼介?」
「蘑菇。」
小王子這下閼到面色白琢琢仔。
「花生竻仔既經有百萬年哩。綿羊食佢兜咩共樣有韘妐U年。去瞭解仰般花愛生這兜無用个竻仔,敢毋係重要个事情?綿羊花个戰爭敢毋重要?敢講這無比紅面人个算數較重要?撿採B--B自家--知一蕊世間最特別个花,獨獨生適B个星仔頂个花,某一朝晨會分綿羊一口就食忒个花,綿羊還毋知自家佇該做麼介--嗄!你想這敢毋重要?」
【註解】
1、鼻過:聞過。「鼻」是動詞,意為「聞」。
2、暴發戶:短時間內突然發了財的人。
3、白琢琢仔:很白很白的。
4、礡G意思是「好幾」,是「幾下(gì ha)」說快時的合音。如:「穧呇~」,
意為「好幾百年」。
5、獨獨:唯一、唯獨。
55
「Ngai ngin siit yit zak
sén è dàng het ge yit ge fung mien ngin。Gi m siit pi go fá,m siit kon go yit zak sén è,m siit oi go ngin。Gi yit sén ngin cu tet
son sii ngoi,mà gie du m
voi zo。Láu ngi
kiung yong,gi
gúi ngit è ngiam ngiam ngiam ngiam:『ngai yiú cung yeu ge sii cin,dóng mo han。』An yong gi ciu dóng sá pi。Zùng gòng,gi m he ngin -- gi he
mo gú。」(Zu:mo
gú bì yi pau bot fu。)
「Yit zak mà gie?」
「Mo
gú。」
Sè vong zìi yà ha at do mien set
pak dok dok è。
「Fá
sáng net è gi gín yiú giá bak van ngien lè。Mien
yong siit gi déu me kiung yong yiú giá bak van ngien。Hi
liàu giè ngiòng bán fá oi sáng yà déu mo yiung ge net è,gàm
m he cung yeu ge sii cin?Mien yong láu fá ge zan zén
gàm m cung yeu?Gàm
gòng yà mo bì fung mien ngin ge son sii ka cung yeu?Giàm
cài ngai--ngai cii gá--dí yit lui sii gién zui tit
piet ge fá,tuk
tuk sáng di ngai ge sén è dàng ge fá,méu yit zéu siin voi bún mien
yong yit hèu ciu siit tet ge fá,mien
yong han m dí cii gá du ge zo mà gie--Há!Ngi
siòng yà gàm m cung yeu?」
56
佢个面色適佢續下去講个時節,由白變紅:
「撿採有一個人當愛一蕊花,這蕊花係幾下百萬、幾下百萬
|
|
个星仔頂唯一个花,佢就單淨看星仔都罅佢快樂哩。佢會對自家講:『B个花適該某一隻地方……』撿採這綿羊一下仔就食忒這蕊花,所有个星仔都黏時黯然無光……你想這敢毋重要?」【圖18】
佢無辦法再過講麼介。佢噭到氣抽啊抽仔,講毋出話來。
|
|
|
圖18 |
天色漸漸仔暗哩,B放下所有整飛行機个傢啦伙。現下B个鐵鎚、B个螺絲仔、嘴渴、死亡,算麼介哪?佇一隻星仔頂、B个星仔頂、地球頂,有一個小王子需要人安慰。B揇等佢、搖佢、安慰佢。B對佢講:「你所愛个花毋會有危險。B會你个綿羊个嘴籠起來。B會將你个花柵起來。B會……」
|
|
【註解】
1、噭到氣抽啊抽仔:啜泣抽搐。
|
|
2、傢啦伙:工具。
3、揇等:抱著。
4、柵:當動詞用,意為「用柵欄攔起來」。
57
Gi ge mien set di gi sa há
hi gòng ge sii ziet,yiu pak bien fung:
「Giàm cài yiú yit ge ngin dóng oi yit
lui fá,yà lui
fá he gì ha bak van、gì ha bak
van ge sén è dàng vi yit ge fá,gi ciu dán ciang kon sén è du la gi
kuai lok lè。Gi voi
dui cii gá gòng:『ngai ge fá di ge méu yit zak ti fóng…』Giàm cài yà mien yong yit
ha è ciu siit tet yà lui fá,sò yiú ge sén è du ngiam sii am yen
vu góng…Ngi siòng yà gàm m cung yeu?」【tu siip bat】
Gi mo pan fap zai go gòng mà gie。Gi gieu do hi cú a cú è,gòng m cut fa loi。
Tién set ciam ciam è am lè,ngai biong há sò yiú zàng fí hang
gí ge gá lá fò。Hien ha ngai
ge tiet cui、ngai
ge lo sí è、zoi hot、sì mong,son mà gie no?Du yit zak sén è dàng、ngai ge sén è dàng、ti kiu dàng,yiú yit ge sèu vong zìi sí yeu ngin
ón vi。Ngai nàm dèn gi、yeu gi、ón vi gi。Ngai dui gi gòng:「Ngi sò oi ge fá m voi yiú ngui
hiàm。Ngai voi láu ngi ge mien yong
ge zoi lúng hì loi。Ngai
voi zióng ngi ge fá cak hì loi。Ngai voi…」
58
B毋知愛同佢講麼介。B感覺自家當戇糗,當^斗。毋知愛仰仔正追得著佢,奈位做得追得著佢,再過佢手牽等手?
這係一隻秘密个所在,目汁个土地。
【註解】
1、戇糗、^斗:很笨、很傻。
2、目汁:眼淚。
59
Ngai m dí oi tung gi
gòng mà gie。Ngai
gàm gok cii gá dóng ngong sio,dóng ma dèu。M dí oi ngiòng è zang dúi det dò gi,nai vi zo det dúi det dò gi,zai go láu gi sù kién dèn sù?
Yà he yit zak bi met ge sò cai,muk ziip ge tù ti。